-
Suggestion
-
Resolution: Fixed
-
None
Since 3.7, some work have been done around I18n.
In the French translation Issue which was translated previously by "Demande" is now translated by "Probleme", which has some effects ...
Previously, we was creating some Issue (Demande) concerning :
- a Bug (Incident or problème)
- a New Feature (Nouvelle Fonctionnalité)
- a Improvment (Amélioration)
Create an Issue (Soumettre une demande) was in with agreement with the functionnality...
Now Create an Issue (Créer un problème) means that we want to create a bug !
"Create an Issue" may be translated by :
- Soumettre une demande (like before)
- Soumettre un problème (it may be Restrictive)
- Soumettre une requête
- Reporter une requête
Also, Change Log was translated "Journal des modification", which was correct.
Now, it is translated "Modifier Journal" which mean "Modify Log"... which is not the offered fucntionnality !
In all cases, the translation of Issue by Problème is a severe mistranslation ! And will required to review all languages properties files befire any deployment !
- is duplicated by
-
JRASERVER-11901 French translation is terrible since 3.7.1. Use to be almost correct in 3.6.x.
- Closed
- is related to
-
JRASERVER-11874 Wiki Renderer help broken when using French locale
- Closed