Korean translation for "Fix Version" uses two different Korean words in different places.

XMLWordPrintable

    • 1

      On Jira Cloud, the menu uses two different Korean words interchangeably for "Fix Version" in different places - "수정 버전" and "해결 버전".

      They should all be changed to "수정 버전".

      Side note:
      Semantically they're not wrong since "fix" can be translated into the two Korean words you've used: either "수정" or "해결" (the latter could also mean 'resolved').

      But since Fix Version is a set field, members of my team  have reported that they find this very confusing. I hope this gets changed.

       

        1. IMG-4775.jpg
          109 kB
          Fariba
        2. IMG-4776.jpg
          76 kB
          Fariba
        3. screenshot1.png
          26 kB
          Fariba
        4. screenshot2.png
          11 kB
          Fariba

              Assignee:
              Unassigned
              Reporter:
              김태형
              Votes:
              1 Vote for this issue
              Watchers:
              3 Start watching this issue

                Created:
                Updated:
                Resolved: