Details
-
Bug
-
Resolution: Done
-
Medium
-
None
-
None
-
Korean
Description
Requesting changing the order of these two sentences for better understanding in Korean. Please see screenshots attached:
1.
onboarding.template.wizard.survey.customertype
onboarding.template.wizard.survey.dropdown.customertype.internal
onboarding.template.wizard.survey.dropdown.customertype.external
English Source Text (Exact)
My team serves (dropdown)
Existing Translated Text (Exact)
내 팀은 다음을 제공합니다.(dropdown)
Corrected Translation
내 팀은 (dropdown)에게 서비스를 제공합니다.
Issue Description
This sentence is hard to understand. Should change the location of the dropdown menu to make more sense.
2.
onboarding.template.wizard.survey.usesit.start
onboarding.template.wizard.survey.dropdown.usesit.use
onboarding.template.wizard.survey.usesit.end
onboarding.template.wizard.survey.dropdown.usesit.dontuse
English Source Text (Exact)
We (dropdown) IT service management workflows to handle requests.
Existing Translated Text (Exact)
우리는(dropdown) IT 서비스 관리 업무흐름을 통한 요청 처리
Corrected Translation
우리는 IT 서비스 관리 업무흐름을 (dropdown) 요청을 처리합니다.
Issue Description
Mistranslation. At least change the order of the sentence to make it more understandable. I suggest segment onboarding.template.wizard.survey.usesit.end to be'우리는 IT 서비스 관리 업무 흐름을' and key onboarding.template.wizard.survey.usesit.start to be '요청을 처리합니다.'
Attachments
Issue Links
- details
-
I18N-2649 String is part of a concatenation and is not localizable
- Closed