|
Mon dieu! C'est une problème! Hi Neal, Do not laugh at me. Cheers Vincent - I'm not laughing at all! I have a couple of French users, and seeing this mis-translation (sorry for the wrong gender there) is a big issue! Thanks for the feedback. Creating translations for new JIRA releases has always been a battle. For 3.7, we engaged the services of a translation company. The French translation they provided is what you see in 3.7.1. I think we will need your help to decide what to do. Every new translation has a few problems (there were cries of horror If, however, the new translation is uniformly and unrecoverably awful, then we can revert all changes to existing translations, and only include their new translations. So, I'd appreciate it if you could review the translation changes online Cheers, After having navigate in your 3.7.1 Test Project, I confirm that I am horrified by the resulted translation. I can notice that :
My personnal opinion would be :
I hope that other customer of JIRA will give their opinion ... Cheers PS : online I have rolled it all back for 3.7.2, and will keep everyone in the loop on this issue, if future changes are considered. Thanks for all your feedback. Marking as 'fixed' for 3.7.2. We are working on an improved QA process, and once this has been implemented and the new translation bugs ironed out, we'll roll the new translation into a 3.7.x release. Again, we shall endeavour to keep everyone informed. (in the meanwhile, if anyone liked the 3.7.1 French translation and wants to use it in 3.7.2, please let us know and we'll provide it) I just installed 3.7.2 and the French translation has not changed one bit from 3.7.1 (it is still a "problème" David. David, Si je ne m'abuse, c'est a priori (si mon anglais est correct) ce qu'annonçait Jeff. Le 'rollback' est prévu pour une 3.7.x (une des prochaines releases, j'espère la 3.7.3). Cdt PS: En basculant ton profil sur http://jira.atlassian.com Vincent, (I'm going to reply in English so that everyone can understand) I'm afraid that's not what Jeff announced. He specifically stated:
This seems to imply that the 3.7.1 French translation was not supposed to be included in 3.7.2. My understanding is that the "new" (ridiculous) translation is supposed to be rolled out in an upcoming 3.7.x release once it is corrected. David. David, I seems that you are right on two point : I had not well read (perhaps understand his post) , and it is an ridiculous translation (le mot est faible !). V. Damn; sorry, I rolled it back on the main branch but not for 3.7.2. Attached to this issue is the rolled-back French language file. Please replace the existing atlassian-jira/WEB-INF/lib/language_fr_FR.jar with it. Cheers, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I forgot ...
Time Spent was translated Temps Travaillé, which was acceptable.
Now it is translated Temps ecoulé which means Elpased Time.
Correct candidate translation may be :
Original Estimate and Remaining Estimate was translated Estimé Original and Estimé Restant
It was correct ...
Now they are translated Estimation d'origine and Estimation restante .
In French, Estimation may be translated assessment or valuation.
In JIRA context, Estimate is the result of a assessment or valuation.
What is the reason of so mush mistranslation ???