Details
-
Bug
-
Resolution: Fixed
-
Low
-
None
-
None
-
None
-
None
Description
The Swedish translation of the term "Project" in for example the main menu and the Create issue-dialogue, has changed from "Projekt" to "Komponent". The word "Komponent" already exists for the term "Component" which makes the software really confusing to use now.
Besides, the new translation of the term "Story" to "Berättelse" should keep the English word "Story", or call it "Användarberättelse".
Attachments
Issue Links
- mentioned in
-
Page Loading...