[FR Translation] Wrong translation for "issue" plural in French in some case

XMLWordPrintable

      Hello,

      In the label displaying the number of issues in a sprint, the french translation when there are several issues should be "demandes" as in "13 demandes" (for "13 issues"), instead of "demande" (which is the singular).

      The translation for the number of issues in the backlog is correct (it's "demandes").

      Would it be possible to change this translation ?
      I know it's stupid but it really bothers me to see several times a day

      Thank you


      EDIT : I don't seem to be able to contribute a translation directly in Atlassian Translations (maybe I just didn't find the way to do it) but searching through translations I think the involved label key is gh.boards.issues2


      EDIT 2 : It took me a while but I finally saw the "Retranslate" link This issue can be closed and I hope my translation proposal will be accepted soon.

        1. Jira - Number of issues in the backlog - French.png
          3 kB
          François Pichard
        2. Jira - Number of issues in a sprint - French.png
          5 kB
          François Pichard
        3. Jira - Number of issues in a sprint - English.png
          6 kB
          François Pichard
        4. Jira - Atlassian Translations - gh.boards.issues2.png
          20 kB
          François Pichard

            Assignee:
            Unassigned
            Reporter:
            François Pichard
            Votes:
            1 Vote for this issue
            Watchers:
            2 Start watching this issue

              Created:
              Updated: